kata ta biblia

a blog exploring Christian origins, biblical studies, social/cultural history, method, education and the journey through academia

Category: Gospel of John

Jesus in the Qur'an (Part 2)

( . . . continued from part one)

We can also recognize that Muhammad (peace be upon him) had contact with perhaps not-so-orthodox Christianity. When the Qur’an denies the Trinity, is it the same thing as the “official” Christian doctrine of the Trinity? The Qur’an is set within its historical and cultural context. Not only is the Qur’an colored by Arab interaction with Monophysites or Nestorians (for example), but it also appears to reference later non-canonical works, such as the Infancy Gospel of Thomas. The Qur’an seems to refer to a story of Jesus giving life to birds that are made of clay (Sura 3:49; 5:110), which can be found in the Infancy Gospel of Thomas (4:2). The fact that both the NT and quranic understandings of Jesus are historically and culturally conditioned is in itself a bridge (even if that bridge will be little traveled–since people in both faiths often feel uncomfortable with [and even deny] the historical setting of their sacred texts).

Even if the christology of the Qur’an and the New Testament greatly differ, we should note that the Qur’an has an overwhelmingly positive depiction of Jesus. We should expect as much when we note that the quranic Jesus is in many ways a forerunner to Muhammad, as perhaps John the Baptist is to Jesus in the NT. Jesus brings a new sacred text to the world (the Qur’an has Jesus writing the Gospels rather than simply being written about in them). Jesus is a messenger of God who faces persecution for his message. The quranic emphasis on Jesus humanity is to demonstrate that Jesus pointed the way to God through his miraculous signs.

People often use the Gospel of John as a point of discord between the quranic Jesus and the biblical Jesus. I would like to suggest that John offers a unique point of contact. Like the Qur’an, John depicts Jesus as an agent or messenger of God, pointing the way to God through miraculous signs. What do the Johannine Jesus’ signs reveal? The first sign that Jesus performs—changing water into wine—is described as “revealing his glory” (2:11), which harkens back to the prologue’s proclamation that “we have seen his glory,” that is the glory “as of a father’s only son” (1:14). Jesus’ glory does not come from humans (5:41), nor does he seek his own glory (8:50), but his glory comes from God alone (5:44; 8:54). In a question that seems particularly relevant to the Qur’an’s monotheistic concerns, Jesus asks, “How can you believe when you accept glory from one another and do not seek the glory that comes from the one who alone is God?” (5:44).

Though the Gospel of John may suggest the pre-existence of Jesus (“In the beginning was the Word . . .”), both John and the Qur’an have Jesus directing people to God through signs as God’s messenger. The Quranic emphasis that Jesus is able to do miraculous signs by the “leave of Allah” (Sura 3:49; 5:110) is fully in tune with the Jesus of John, who says, “I do nothing on my own, but I speak these things as the Father instructed me. . . . for I always do what is pleasing to him” (8:28, 29).

Though the subordination of the Son to the Father is later denied as heretical by the church, many NT texts seem to suggest such a relationship. Luke’s depiction of Jesus is not simply as the Christ, but as God’s Messiah (Lk 9:20; Acts 3:18). In the transfiguration, God declares that Jesus is “my chosen” (Lk 9:35, cf. Acts 3:20). The testimonies of Acts proclaim that Jesus is God’s servant (Acts 3:13, 4:27). Like John (“the one who sent me is with me,” John 8:28), Luke acknowledges that God is with Jesus (Acts 10:38), empowering him to do the work of God (“deeds of power, wonders, and signs that God did through him among you,” Acts 2:22). While they do not show the same sort of agency, Mark and Matthew espouse themes of apparent subordination, for example, in knowledge of the coming eschaton: “But about that day or hour no one knows, neither the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.” (Mk 13:32; Matt 24:36).

So, we can see some interesting thematic connections between the NT Jesus and the quranic Jesus. Some like to highlight the titles used for Jesus in the Qur’an as showing similarities in thought, but that is generally a non-starter as the meanings of the titles seem quite different. “Messiah,” for instance, seems to simply be borrowed from the Christian use of the term, “Christ Jesus.” Rather, I think it is interesting to note the “messenger” quality of Jesus in both sacred texts and also to remember all the difficult nuances of historical and cultural settings of these texts.

Post to Facebook Post to Twitter Post to Delicious Post to Digg Post to Google Buzz Post to LinkedIn Post to StumbleUpon

Who are these people? Jews? Judeans? Both?

A little bit ago, there was some discussion among biblioblogs regarding the identity of the Ἰουδαῖοι in early Jewish and Christian texts. The traditional translation of the term is “Jews,” but some scholars argue that “Judeans” would be more appropriate. Still others would like to emphasize that it refers to “Jewish authorities.” Such a translation issue is not as boring as it may sound. What is at stake is not simply the exchange of one word for another, but it becomes especially meaningful when we read some of the harsh comments made in the New Testament regarding these Jews/Judeans.

If we call these people “Jews,” perhaps we imagine a primarily religious identity, in which case NT texts may be [ab]used to say and do hateful things towards Jews today. If we call them “Judeans,” we emphasize the ethnic/national identity over the religious one. The sentiment here, I think, is to demonstrate that these conflicts from the NT were local. In other words, if we think of the Ἰουδαῖοι as “Judeans,” we should realize that there is no good parallel identity today. The “Judeans” of the first century are not to be identified with Jews around the world, nor those who reside in the modern state of Israel. I have not even mentioned the difficulty of making a parallel between the earliest followers of Jesus and Christians today. As I understand it, the logic behind the translation here is to make problematic statements about the “Judeans” stay trapped within their own time and space, imprisoning the words to avoid religious violence today and implicitly, to condemn the violence upon the Jews in the Holocaust.

I have been studying loads of Johannine things this quarter, simultaneously taking an exegesis class on the Gospel of John and a seminar on Johannine Theology. The question of the Ἰουδαῖοι is of course tremendously relevant to interpreting the Gospel of John. In all of the Synoptic Gospels combined, we find a total of 16 occurrences of Ἰουδαῖος, and only 5 of these outside the passion narratives. John uses the term a full 71 times within his Gospel. Clearly, there is something unique about the Johannine usage of Ἰουδαῖος.

One of the key usages of the term comes in the passion narratives of all four Gospels: Jesus is called “king of the _____.” Who is he allegedly a king over? Furthermore, do religions have kings? In John 18:35, Pilate refers to Jesus’ nation (τὸ ἔθνος), just as the attendants at the meeting of the council used the term in chapter 11 (vv. 48, 50, 51, 52). The use of ἔθνος in relation to the Ἰουδαῖοι, and the fact that they are thought to have a king (Josephus also calls Herod the “king of the Ἰουδαῖοι,” Ant. 16.311) are clear indicators that Ἰουδαῖοι must at least be understood as an ethnic term.

On the other hand, there is undoubtedly a religious element to the identity of the Ἰουδαῖοι as well. The leaders of this “nation” are priests and Pharisees (John 11), religious leaders. At the center of this nation’s economic activity is a central Jerusalem temple (2:13-22), at which the Ἰουδαῖοι worship (4:20) and celebrate religious festivals (5:1). It seems difficult to deny the religious identity of the Ἰουδαῖοι seen in their leadership, customs, and central temple. It seems to me, then, that the Ἰουδαῖοι are both “Judeans,” in an ethnic sense, and “Jews,” in a religious sense. Do we need to choose one or the other?

I am less inclined towards “Jewish authorities” because it does not always appear to be referring to the authorities. Note, for example, the great crowd of Ἰουδαῖοι in 12:9-11. Or Jesus’ statement that salvation is from the Ἰουδαῖοι (4:22). On the other hand, I’m not against recognizing that the term does refer only to authorities at times, such as the Ἰουδαῖοι who had come to an agreement in 9:22 to throw out from the synagogue those who confess Jesus as the Messiah.

The tricky part is when we get beyond the merely descriptive endeavor and into the Johannine symbolic meaning of the term. For John, the Ἰουδαῖοι come to represent those people who reject Jesus’ message. Of the Ἰουδαῖοι in Jerusalem present at his temple action, there are many who believe Jesus (2:23), but these are not trusted by Jesus (2:24). Soon we see more explicit animosity from the Ἰουδαῖοι towards Jesus, who seek to kill him (5:16, 18; 7:1). In fact, the people feared speaking in favor of Jesus because of the animosity of the Ἰουδαῖοι (7:13; 9:22). In the dialogue between Jesus and Pilate, then, the irony is that Pilate asks Jesus if he is the king of the people who have rejected his message. We are reminded of John’s prologue: “He came to his own and his own did not receive him” (1:11).

This negative symbolism is deeply troubling. Either way you translate it, we have a negative attitude towards either a nation (Judeans) or a religion (Jews) or simply a religious nation/national religion. I would like to ignore the problem by emphasizing that this is an intragroup conflict. Jesus is a Ἰουδαῖος. Most of his earliest followers were Ἰουδαῖοι. And yet the larger group of those who may be identified as Ἰουδαῖοι did not accept his message and mission. It seems fitting to reserve the title Ἰουδαῖοι for the majority group. I think this is another point we need to acknowledge. The Jews/Judeans of the first
century may have been a minority within the Roman Empire, but the earliest followers of Jesus were a minority within that minority. These statements from John are negative comments about a majority from the perspective of what we might call a minoritized group, a status that contemporary Western Christianity can hardly claim.

In the end, I don’t think any of this takes away the problem of what history has done with negative New Testament texts about the Jews/Judeans and how we are supposed to interpret it today. For me, I just have to chalk it up to the baffling difference in historical and cultural situation. We have to simply realize that we cannot draw an easy and direct line between the groups of people seen in the New Testament and any groups that may still be around today with the same names.

For more from biblioblogs see: Phil Harland, Michael Bird, Loren Rosson, or some older posts from Chris Weimer, Loren Rosson again, Mark Owens (and here), Peter Kirk, and Jim Davila.

Post to Facebook Post to Twitter Post to Delicious Post to Digg Post to Google Buzz Post to LinkedIn Post to StumbleUpon

Monumental moments: some reflections

Since we moved to Pasadena, my wife and I have been living with an elderly couple (they just turned 96 and 99 recently) in an apartment within their home. The health of the 99-year-old wife has been on the decline for some time, especially in the last week or so. Just yesterday, she passed away. If you count the year that they dated before getting married, they’d been together for 70 years. 70 years!

This week I’ve been poring over websites about doctoral admission procedures and communicating with the people who are writing me letters of recommendation. Each program that I am applying to is wonderful and, I feel, is a good fit for my interests and personality. In order to apply to each school, particularly write the admissions essay, I have to really believe that I will be going there. Not just believe that I could get accepted, but I have to imagine myself setting foot on that campus as my home for the next five or six years. It’s quite an emotional roller coaster if you think about it. In a sense, I am psychologically packing up and moving to about eight different states in the country. This time next year, my wife and I will be in one of those eight states (assuming at least one school will have me).

Additionally, I am entrenched in the study of the Gospel of John. I am reading Meeks, Borgen, Brown, Lincoln, Beasley-Murray, Thompson, and of course many others. I am reading Philo and Josephus and 2 Baruch. I am thinking about “I am” and Logos and wisdom and manna. I was a little standoffish about the Gospel of John before, with my Anabaptist tendencies for the Matthew and Luke. But diving in like this, taking two courses from a world class Johannine scholar, has reoriented my thinking about the Gospel. I’m probably not going to write a dissertation on John or anything, but my mind has been expanded. I could probably even say that I’ve learned more this quarter than any other quarter of seminary.

I am going to SBL/AAR this weekend. Actually, since I am the new On-campus Student Representative for SBL at Fuller, I should probably be involved in something with the Student Advisory Group, but I haven’t heard anything yet. I am saddened that, just as I am getting started as a scholar, this will be the last meeting with both organizations together for awhile. I am a member of both SBL and AAR because I have interdisciplinary interests. But since, I guess I’d “land” more in the Bible area, I’m going to have to choose SBL for conferences. Sorry AAR. Why you gotta do this anyway? Also, at the meeting, I’m going to try to meet up with professors at the schools I’m applying to. I may be meeting people with whom I will have a very close relationship with for the next 5-6 years. Perhaps even for decades to come.

For next quarter, I’ve been green-lighted to take Don Hagner’s doctoral seminar on the History of New Testament Scholarship. Apparently, I’m the first masters-level student to take the course in 10 years or so. They don’t even have call letters for it in the system, so there are two or three departments at Fuller working to set up those call letters for next quarter. I am honored and astounded that so much effort is taking place so that little old me can take a seminar.

I am grading Hebrew exegesis and the academic fates of about thirty students rest in my hands. Okay, that’s overly dramatic, but it’s part of what I’m thinking about lately.

My Dad, my brother (not by blood–long story) and his Honduran wife are coming out to have Thanksgiving with my wife and me. They are driving from Austin to LA to get here. It will be the first time the five of us have been together, not including their schedule-hectic wedding in Honduras. It is going to be so wonderful I cannot even begin to express it.

We got a new cat about a month ago. Sometimes she stands up on her hind legs and it makes me happy.

After finals week, I’m going in for jury duty. Which will it be: prayer to not get chosen or dedicated attention to some specific case of civic justice?

Those are some thoughts on life right now.

Post to Facebook Post to Twitter Post to Delicious Post to Digg Post to Google Buzz Post to LinkedIn Post to StumbleUpon